Interpreting Services
Interpreting is a term used to describe the oral transfer of the spoken word from one language into another. While translators work on the translation of a text in the comfort of their office, can think about the best translation for each term as long as necessary and consult a wide variety of dictionaries and resources to come up with the best translation, interpreters have neither the luxury of time nor generally that of resources to lend them any help to come up with an equivalent in the target language right on the spot. Interpreters have to be very skilled, fully bilingual individuals that can quickly and correctly render what is being said into the other language. They have to have the skills and mental agility to be able to deal with whatever is thrown at them - as far as terminology, speed or accent is concerned.
German Language Network offers both consecutive and simultaneous interpreting services. We have provided interpreting services at conferences, state visits, court trials, immigration hearings, medical settings, business meetings, and many more.
Consecutive or Simultaneous interpreting?
Consecutive Interpreting is a form of interpreting in which the speakers and the language interpreters alternate speaking, i.e. the lawyer asks the witness a question, the interpreter translates the question for the witness into his language, the witness replies in his language and the interpreter interprets the reply back into English thus acting as a conduit between the two speakers. This type of interpreting is generally used in court proceedings, client interviews, business meetings and in hospital settings.
Simultaneous Interpreting is a form of interpreting in which the interpreter renders the message in the target-language as quickly as he or she can formulate it from the source language, while the source-language speaker continuously speaks; usually the interpreter is sitting in a sound-proof booth, speaks into a microphone, while clearly seeing and hearing the source-language speaker via earphones. The simultaneous interpretation is rendered to the target-language listeners via their earphones. This mode of interpreting is mostly used at conferences and larger gatherings.
Interpreting is a term used to describe the oral transfer of the spoken word from one language into another. While translators work on the translation of a text in the comfort of their office, can think about the best translation for each term as long as necessary and consult a wide variety of dictionaries and resources to come up with the best translation, interpreters have neither the luxury of time nor generally that of resources to lend them any help to come up with an equivalent in the target language right on the spot. Interpreters have to be very skilled, fully bilingual individuals that can quickly and correctly render what is being said into the other language. They have to have the skills and mental agility to be able to deal with whatever is thrown at them - as far as terminology, speed or accent is concerned.
German Language Network offers both consecutive and simultaneous interpreting services. We have provided interpreting services at conferences, state visits, court trials, immigration hearings, medical settings, business meetings, and many more.
Consecutive or Simultaneous interpreting?
Consecutive Interpreting is a form of interpreting in which the speakers and the language interpreters alternate speaking, i.e. the lawyer asks the witness a question, the interpreter translates the question for the witness into his language, the witness replies in his language and the interpreter interprets the reply back into English thus acting as a conduit between the two speakers. This type of interpreting is generally used in court proceedings, client interviews, business meetings and in hospital settings.
Simultaneous Interpreting is a form of interpreting in which the interpreter renders the message in the target-language as quickly as he or she can formulate it from the source language, while the source-language speaker continuously speaks; usually the interpreter is sitting in a sound-proof booth, speaks into a microphone, while clearly seeing and hearing the source-language speaker via earphones. The simultaneous interpretation is rendered to the target-language listeners via their earphones. This mode of interpreting is mostly used at conferences and larger gatherings.